"Язык нужно не учить, а чувствовать": блогер со знанием китайского языка о методике его изучения

23.03.2020, 20:17 , Лия Словецкая

Профессия переводчика довольно высокооплачиваемая, со знанием языка есть высокие шансы устроиться на работу за границей, но Арина Жеребятьева думает немного иначе. Для неё, возможность разговаривать на иностранном языке – способ узнавать мир, чувствовать его.

С детства родители хотели отправить меня изучать иностранные языки, чтобы в будущем я стала переводчиком. Но у меня никогда не было такой цели. Только из-за общественного мнения, что быть переводчиком классно, я уже задумалась об этом.

Позже, когда я начала развивать себя в разных направлениях, иностранный язык стал для меня просто чувством – я его знаю, могу общаться с носителем и свободно путешествовать. Поэтому я создала проект, чтобы люди поняли, что нужно учить язык без конкретной цели, а чтобы чувствовать и познавать мир!

В целом, когда я начала полагаться на свои ощущения, то перестала слушать людей вокруг, которые твердили, что надо быть переводчиком. Меня это не интересовало, и я сама знала, куда мне нужно дальше идти.

Я свободно говорю пока только на двух иностранных языках - китайском и английском. Понимаю украинский, но не говорю, так как нет практики. Ещё хочу выучить испанский, когда будет время. Убеждена, что буду учить его гораздо быстрее, так как понимаю логику языков.

Я не против деятельности переводчика, но только иногда. Ведь помочь людям мне не сложно. Недавно знакомому был нужен синхронный переводчик с китайского языка. Он со мной связался, и я ему помогла. Но это не постоянная моя деятельность.

В будущем я не хочу быть переводчиком, так как это узкое направление. Лучше я буду использовать знание языка в разных сферах, например в бизнесе.

Я каждый день общаюсь с носителями языка (с китайцами, американцами). Мы созваниваемся через соцсети.

Всю ситуацию с коронавирусом в Китае я отслеживала, словно от первого лица, будто сама там была. Также переживала и за людей. У меня в Китае много друзей, они ежедневно делились новостями. Вообще, вся ситуация с вирусом побудила меня ещё больше гордиться Китаем и его жителями: каждый поддерживает друг друга, на полном серьезе относится к ситуации, не выходит из дома.

Китайский язык для изучения выбрали так - папа приехал из Китая и сказал: «Арина, китайский язык такой интересный, не хочешь ещё его учить?» (на тот момент я знала уже более менее английский, мне было 12 лет).

Сначала китайский язык мне понравился, пока дело не дошло до иероглифов. Но я поняла, почему была такая реакция. Это связано с методом преподавания языка: она неэффективна и язык начинает пугать. И только через года я четко стала понимать, что нужно менять в системе преподавания языков.

Со своими учениками уже применяю свою методику. Проанализировала, посмотрела, как моя методика «чувства языка» работает на других и уже окончательно создала проект, который назвала «Чувство языка».

Продвигаю методику на глазах подписчиков в Instagram. Пока довольно медленно, так как много времени занимаюсь чужими проектами. Но постепенно развиваю свой проект, собираю команду.

Школу организовывать не собираюсь, так как это и есть система. Систему я не люблю, как и получение знаний "на ложечке". Поэтому у меня в Instagram написано: «Арина ломает систему».

Я хочу донести до каждого человека, что язык нельзя просто учить. Язык - это строение мира. С помощью этих знаний уже начинаешь совершенно по-другому смотреть на людей и на мир в целом.

Выучить самостоятельно можно любой язык, если ты:

  • Получил базу у квалифицированного наставника;
  • Постоянно находишься в языковой среде, то есть, как минимум, часто общаешься с носителями;
  • Чувствуешь язык. Без этого будет простая зубрежка.
  • Именно с азиатсткими языками очень важен 1 пункт. Это необычный для нашего восприятия язык, там есть иероглифы. Я учила китайский язык дольше раза в два, чем можно было. И ещё никто мне тогда не говорил, что язык нужно практиковать.