"Язык нужно не учить, а чувствовать": блогер со знанием китайского языка о методике его изучения

Профессия переводчика довольно высокооплачиваемая, со знанием языка есть высокие шансы устроиться на работу за границей, но Арина Жеребятьева думает немного иначе. Для неё, возможность разговаривать на иностранном языке – способ узнавать мир, чувствовать его.

С детства родители хотели отправить меня изучать иностранные языки, чтобы в будущем я стала переводчиком. Но у меня никогда не было такой цели. Только из-за общественного мнения, что быть переводчиком классно, я уже задумалась об этом.

Позже, когда я начала развивать себя в разных направлениях, иностранный язык стал для меня просто чувством – я его знаю, могу общаться с носителем и свободно путешествовать. Поэтому я создала проект, чтобы люди поняли, что нужно учить язык без конкретной цели, а чтобы чувствовать и познавать мир!

В целом, когда я начала полагаться на свои ощущения, то перестала слушать людей вокруг, которые твердили, что надо быть переводчиком. Меня это не интересовало, и я сама знала, куда мне нужно дальше идти.

Я свободно говорю пока только на двух иностранных языках - китайском и английском. Понимаю украинский, но не говорю, так как нет практики. Ещё хочу выучить испанский, когда будет время. Убеждена, что буду учить его гораздо быстрее, так как понимаю логику языков.

Я не против деятельности переводчика, но только иногда. Ведь помочь людям мне не сложно. Недавно знакомому был нужен синхронный переводчик с китайского языка. Он со мной связался, и я ему помогла. Но это не постоянная моя деятельность.

В будущем я не хочу быть переводчиком, так как это узкое направление. Лучше я буду использовать знание языка в разных сферах, например в бизнесе.

Я каждый день общаюсь с носителями языка (с китайцами, американцами). Мы созваниваемся через соцсети.

Всю ситуацию с коронавирусом в Китае я отслеживала, словно от первого лица, будто сама там была. Также переживала и за людей. У меня в Китае много друзей, они ежедневно делились новостями. Вообще, вся ситуация с вирусом побудила меня ещё больше гордиться Китаем и его жителями: каждый поддерживает друг друга, на полном серьезе относится к ситуации, не выходит из дома.

Китайский язык для изучения выбрали так - папа приехал из Китая и сказал: «Арина, китайский язык такой интересный, не хочешь ещё его учить?» (на тот момент я знала уже более менее английский, мне было 12 лет).

Сначала китайский язык мне понравился, пока дело не дошло до иероглифов. Но я поняла, почему была такая реакция. Это связано с методом преподавания языка: она неэффективна и язык начинает пугать. И только через года я четко стала понимать, что нужно менять в системе преподавания языков.

Со своими учениками уже применяю свою методику. Проанализировала, посмотрела, как моя методика «чувства языка» работает на других и уже окончательно создала проект, который назвала «Чувство языка».

Продвигаю методику на глазах подписчиков в Instagram. Пока довольно медленно, так как много времени занимаюсь чужими проектами. Но постепенно развиваю свой проект, собираю команду.

Школу организовывать не собираюсь, так как это и есть система. Систему я не люблю, как и получение знаний "на ложечке". Поэтому у меня в Instagram написано: «Арина ломает систему».

Я хочу донести до каждого человека, что язык нельзя просто учить. Язык - это строение мира. С помощью этих знаний уже начинаешь совершенно по-другому смотреть на людей и на мир в целом.

Выучить самостоятельно можно любой язык, если ты:

  1. Получил базу у квалифицированного наставника;
  2. Постоянно находишься в языковой среде, то есть, как минимум, часто общаешься с носителями;
  3. Чувствуешь язык. Без этого будет простая зубрежка.

Именно с азиатсткими языками очень важен 1 пункт. Это необычный для нашего восприятия язык, там есть иероглифы. Я учила китайский язык дольше раза в два, чем можно было. И ещё никто мне тогда не говорил, что язык нужно практиковать.